A Petőfi Kulturális Ügynökség (PKÜ) idén is meghirdette külföldi színházak és színtársulatok számára szóló pályázati felhívását. A pályázat magyar drámák és előadások létrehozásához szükséges szövegkönyvek fordítását támogatja a világ bármely nyelvére.

Az idén második alkalommal közzétett felhívásra olyan külföldi székhelyű vagy magyarországi, de idegen nyelven játszó színházak, társulatok és előadóhelyek jelentkezését várja az ügynökség, amelyek magyar színműveket adnak elő idegen nyelven.

A PKÜ jelentősen kibővített pályázati
portfóliójának egyik legfrissebb kezdeményezése a magyar drámairodalom külföldi
érvényesülésének elősegítése. A támogatást igénylők nemcsak a kortárs és
klasszikus magyar drámák és színpadi művek lefordítását vállalják, hanem azt
is, hogy a műveket színpadra viszik és bemutatják.

„Ahogy kortárs könyvirodalmunk, úgy kortárs drámairodalmunk is hihetetlenül izgalmas, minden kísérletével, útkeresésével és zsákutcájával együtt. A kortárs magyar próza már magas polcon ül a képzelt világirodalmi könyvtárban, sorra hozzák el íróink és fordítóik a rangos külföldi díjakat. Sokkal több figyelem és ilyen jellegű katalizáló segítség szükséges a magyar színpadi művek idegen nyelven vagy külföldön történő menedzseléséhez és előadások létrejöttéhez. Ezt a hiányt kívánjuk most enyhíteni” – mondta Pál Dániel Levente, a Petőfi Kulturális Ügynökség irodalomszakmai igazgatója.

A bruttó 10 000 000 forintos keretösszegű pályázatra folyamatosan lehet jelentkezni, az elbírálás havi rendszerességgel történik.

További információ és a jelentkezés feltételei a Petőfi Kulturális Ügynökség angol nyelvű weboldalán olvasható ezen a linken.

Nyitókép: Shutterstock/Mario-Lisovski