A paszulycsuszpájztól a gulyáslevesig

Virtus

Mikor jelentek meg az első hazai szakácskönyvek, és milyen ételek szerepeltek bennük? Honnan lehet megtudni, hogy eleink mit ettek valójában? Mióta uralja a magyar konyhát a gulyásleves, a lecsó és a rántott hús? Régi lábosokba pillanthattunk be Saly Noémi művelődéstörténész segítségével, aki október 10-én tartott gasztrotörténeti előadást a Ráth-villában.

Lazacz vagdalékkal ábrázolása az 1900 körüli kiadású Képes budapesti szakácskönyvben
Lazacz vagdalékkal ábrázolása az 1900 körüli kiadású Képes budapesti szakácskönyvben

A Múzeumok Őszi Fesztiválja idén a Minőségét megőrzi! szlogent választotta, vagyis a gasztronómia került a középpontba. Az MNM KK Iparművészeti Múzeum is csatlakozott az őszi programsorozathoz, meghívott vendége, Saly Noémi művelődéstörténész izgalmas előadásában vezette végig az érdeklődőket az első szakácskönyvektől a jelen ebédlőasztaláig.

Misztótfalusi Kis Miklós 1695-ben Kolozsváron adta ki a Szakáts mesterségnek könyvetskéjét, benne 213 étel receptjével. A könyv a csíksomlyói ferences kolostorban fellelt, valószínűleg az ott dolgozó szakács kéziratának kevés módosítással történt kiadása volt. A szakácskönyv rendszerező elve a kor uralkodó vallásos felfogásának köszönhetően a böjti és a húsételek megkülönböztetésén alapult. Misztótfalusi szakácskönyvét követve azonban nem tudjuk rekonstruálni az egykori fogásokat: változtak az alapanyagok, a konyhai technikák, de nem találkozunk a könyvben mennyiségi meghatározásokkal sem.

A Szakáts mesterségnek könyvetskéjének 1698-as kiadása. Forrás: Indiana University
A Szakáts mesterségnek könyvetskéjének 1698-as kiadása. Forrás: Indiana University

A korábbról fennmaradt kéziratos szakácskönyvek, például a Zrínyi-udvaré vagy Bornemisza Annáé, alapanyagok szerint rendszerezik az ételeket. Ezek a kéziratok az erdélyi szász és más német nyelvű szakácskönyvek fordításai. Ezeket azonban nem használják a korszak főzőemberei, egyfajta úri passziónak számított a szakácskönyv tanulmányozása: ugyanis aki főzött, az nem tudott olvasni, aki tudott olvasni, az nem tudott főzni. Misztótfalusi könyvében azok a fogások találhatók, amelyeket a felsőbb rétegek fogyasztottak, nem a mindennapok ételei, hanem azok, amelyeket szerettek volna megenni. Amit ténylegesen fogyasztottak, azt nem is kellett lejegyezni. 

A 19. század elejétől kezdve jelent meg egyre több szakácskönyv, ezek többségét szintén németből fordították, ugyanaz a szakácskönyv Grazban németül, Prágában csehül, Budán magyarul jelent meg. A magyar polgárság kialakulásával szükségessé váltak a szakácskönyvek, hiszen a főúri asztaloknál szakácsok készítették az étkeket, falun két-három generáció élt együtt, akik egymástól tanulták el a fogásokat, de a polgárság nem volt kitől elsajátítsa a tudást. Közismert, hogy már Szendrei Júliának is volt szakácskönyve. Kalán lisztel stábold bé címmel jelent meg néhány éve a vajdahunyadi Szerecsek Anna szakácskönyve. Édesanyja írta a leányának, Annának, tele gyakorlati ötlettel, tanáccsal az 1800-as évek közepén. Több ehhez hasonló kézirat is felbukkant ebből a korból. 

A Kakas Márton álnéven publikáló Jókai Mór 1862-ben tett felhívást a Vasárnapi Újságban, hogy minél többen küldjenek be ételrecepteket. Ekkor már elindult az általános receptgyűjtés időszaka. 

Rézi néni, vagyis Dolecskó Terézia Szegedi szakácskönyve 1876-ban jelent meg, a rendkívül népszerű, több kiadást is megért könyv alapján dédanyáink, nagyanyáink sok-sok fogást készítettek el. Egy másik sikeres gasztrokötet szerzője Zilahy Ágnes, aki arról is nevezetes, hogy ő volt az első budapesti egyetemi menza főzőasszonya. Az 1891-ben megjelent Valódi magyar szakácskönyv a középosztálybeli konyha fogásait tartalmazta. A kor romantikus felfogásának köszönhetően már a népi ételek is beépültek a háziasszonyok menüsoraiba: a kolozsvári töltött káposzta, a szegedi paprikás hal vagy a szabadkai rác pite elkészítése már a polgári konyhákban is mindennapossá vált.

Illusztráció Dobos C. József: Magyar-francia szakácskönyvéből. Forrás: MNMKK – Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum
Illusztráció Dobos C. József Magyar–francia szakácskönyvéből. Forrás: MNMKK – Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum

Magyar Elek 1928-tól kezdte a Pesti Napló vasárnapi számában közölni gasztroírásait, ebből született 1932-ben Az ínyesmester szakácskönyve, amely a kiváló receptek leírásán túl irodalmi szempontból is értékes olvasmánnyá vált a megjelenése óta eltelt csaknem száz évben. 

Azok az ételek, amelyeket manapság a magyar konyha fogásaival azonosítunk, a török hódoltság idejében vagy azt követően alakultak ki. Mivel a törökök megvetették a disznóhúst, a magyar parasztok áttértek a disznótartásra. Korábban marhát, juhot, baromfit tartottak elsősorban, de a török rekvirálások miatt rákényszerültek a sertéshúsra. A sertésnek korábban nem hasznosították az összes testrészét, mint ahogy az a 19. század végétől általánossá vált. A belsőségeket például egyáltalán nem használták, a disznósajt sváb közvetítéssel került a magyar konyhába, a töpörtyű is csak a 20. század elejétől válik népszerűvé, míg a most abszolút hungarikumnak számító téliszalámik olasz mesterek által terjedtek el. 

A magyar konyha fő fűszere, a paprika is török közvetítéssel érkezett hazánkba. Az igen drága bors kiváltására volt alkalmas a paprika, nem véletlen, hogy sokáig törökbors néven említették. A paprika a szegedi ferencesek révén terjedt el, elsősorban Szeged környékén termesztették, a terület kiválóan alkalmas volt a rendkívül magas C-vitamin-tartalmú növény meghonosítására. Az 1800-as évek elején már paprika néven említik egy gulyásleves receptjében. A magyar konyhában a 19. század második harmadában vált általánossá a disznózsír, hagyma, paprika használata, amely a korábbi bors, gyömbér, sáfrány ízesítőket váltotta fel. 

Jó és kevésbé jó minőségű marhahús és vese ábrázolása az 1900 körüli kiadású Képes budapesti szakácskönyvben
Jó és kevésbé jó minőségű marhahús és vese ábrázolása az 1900 körüli kiadású Képes budapesti szakácskönyvben

A rántott ételek, amelyek nélkül manapság elképzelhetetlen egy igazi magyar vasárnapi ebéd, csak a 20. század közepétől váltak általánossá. Az aranyszínű étel az araboktól indult, látványával a gazdagság képzetét keltette. A mórok juttatták el Spanyolföldre a receptet, amely aztán olasz közvetítéssel került a bécsiek asztalára mint Wiener Schnitzel, amely csak szigorúan borjúhúsból készülhetett. A technika azonban elterjedt hazánkban, manapság már bármit képes a magyar konyha kirántani: sajtot, gombát, zöldségeket is. 

A burgonya Északnyugat-Európából került hazánkba, az 1700-as évek közepén elzászi telepesek hozták magukkal, akik a Bakonyban telepedtek le. Az 1800-as évek elején a gyenge gabonatermés miatt kialakult éhínség megakadályozására vált elterjedtté. 

A manapság igazi honi fogásnak számító lecsó sem magyar találmány. A Rákos-patak mellé települt bolgárkertészek terjesztették el a paradicsomot, a patak vizével locsolták ültetvényeiket. Sokfajta paprika- és paradicsomfajta elterjedését köszönhetjük nekik, és azt is, hogy nyersen is elkezdtük fogyasztani ezeket a zöldségeket. A századforduló környékén kezdték el a lecsókat főzni, de az 1920-as évekig még neve sem volt ennek az igazán „magyaros” fogásnak.