Franciaország és Jón Kalman Stefánsson a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége

Program

Franciaország és Jón Kalman Stefánsson izlandi író díszvendégségével rendezik meg az idei Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivált, amely szeptember 26. és 29. között csaknem 150 kiállítóval, neves magyar és külföldi írókkal várja látogatóit a Millenáris parkban.

Jón Kalman Stefánsson. Fotó: Joel Saget / AFP
Jón Kalman Stefánsson. Fotó: Joel Saget / AFP

A fesztivált beharangozó csütörtöki budapesti sajtótájékoztatón Matthieu Berton, a Budapesti Francia Intézet igazgatója a francia díszvendégség programját bemutatva elmondta, a 85 négyzetméteres francia stand összesen mintegy harminc eseménnyel, köztük konferenciákkal, beszélgetésekkel, workshopokkal, koncertekkel, családi és egyéb programokkal várja az érdeklődőket, akik több mint ezer francia nyelvű kötetből válogathatnak a helyszínen. Mint hozzátette, a francia–magyar irodalmi kapcsolatoknak nemcsak a múltja gazdag, hanem a jelene is: évente több száz francia művet fordítanak le magyarra, ezzel a francia a harmadik leggyakoribb forrásnyelv.

Most hét francia szerző érkezik Budapestre, Pierre Assouline, Arnaud Dudek, Didier Eribon, Magali Le Huche, Marie-Aude Murail, Pascale Robert-Diard és Zanzim kerekasztal-beszélgetéseken, könyvbemutatókon és felolvasásokon mutatják be magyar fordításban megjelenő köteteiket a francia standon, valamint a fesztivál további helyszínein. Zanzim képregényrajzoló workshopot tart, de a közönség találkozhat Marie-Aude Murail-jal, a magyar fiatalok körében is igen kedvelt Lélekdoki-sorozat szerzőjével, valamint Magali Le Huche-sel is, aki a gyerekeket a zene világával megismertető Pepe-sorozatról ismert. A könyvfesztivál első napján, az este fél héttől kezdődő bemutatón pedig egy meglepetés programmal is várják a kedves érdeklődőket.

Németh Kinga, a Typotex Kiadó ügyvezetője a fesztivál díszvendég írójáról szólva elmondta, az északi irodalom régóta népszerű Magyarországon, de Jón Kalman Stefánsson ezen a műfajon belül is új hangot hozott. Nemcsak regényei magával ragadóak, de ő maga is különleges egyéniség – méltatta. A Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége a pályáját versekkel indította, s bár azóta több regénye is megjelent, nem hagyott fel a lírával sem. Éppen ezért a Tyoptex Kiadó egy válogatott verseskötettel készül a díszvendég fogadására. Orosz Anett, a Libri Kiadó kommunikációs vezetője, Sárközy Bence képviseletében két Stefánsson-könyvet mutatott be. Az Árkok az esőben és a Sárga tengeralattjáró című könyveket 2024-ben vehették kezükbe a magyar olvasók, s bár a két magyarra fordított könyv között mindössze hat hónap telt el, Jón Kalman Stefánsson legelső, illetve a legutóbb kiadásra kerülő regényeiről van szó, az eredeti könyvek megjelenései között pedig huszonhat év telt el.

Orosz Anett, a Libri kiadói csoport kommunikációs munkatársa hozzátette, az izlandi író szoros kapcsolatot tart magyar olvasóival, immár hatodik alkalommal látogat Magyarországra, hogy átvegye a Budapest Nagydíjat, majd több programon is találkozzon a magyar közönséggel.

Gál Katalin, a könyvfesztivált szervező Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülésének (MKKE) elnöke elmondta, hogy a Mol – Új Európa Alapítvány támogatásával, a MKKE által alapított Közép-európai Irodalmi Díjat a fesztiválon adják át első alkalommal, az elismerést Visky András erdélyi író veheti át a rendezvény megnyitóján.

Osman Can Ürel, a budapesti török nagykövetség munkatársa arra emlékeztetett, hogy a fesztivál a Magyarország és Törökország 1923-as diplomáciai kapcsolatfelvételének 100. évfordulója alkalmából rendezett magyar–török kulturális évad programjaihoz is csatlakozik. Török könyvkiadók mutatják meg könyvkínálatukat, magyar partnereikkel közös könyvbemutatókat tartanak, és további szakmai együttműködéseket keresnek.

Karádi Éva, a szeptember 27-i Európai Írótalálkozó koordinátora elmondta, a French Connection (Francia kapcsolat) című beszélgetésen az idei díszvendég ország olyan szerzői vesznek részt, mint Pierre Assouline, Arnaud Dudek és Marie-Aude Murail, a következő kerekasztal során pedig közép-európai alkotók vitatják meg a múltfeldolgozás lehetőségét az irodalomban.

Magyar kiadók képviselői beszélgetnek a Kreatív Európa műfordításprojektekről, majd az európai irodalmi díjasok folytatnak eszmecserét, végül a találkozót a Kelet–nyugati átjáró című kerekasztal zárja Ingo Schulze, Gabriela Adameșteanu, Akos Doma és Bán Zsófia részvételével.

Deák Renáta, a szlovákiai Bázis Egyesület elnökségi tagja hangsúlyozta, hogy az Irodalmi Bázis standját találkozóhelyként nyitják meg a könyvfesztiválon. Ezúttal huszonkét szlovák könyvet mutatnak be – Ódor Lajos, Szlovákia korábbi miniszterelnöke például személyesen is találkozik olvasóival –, de cseh, lengyel, ukrán, német és magyar szerzőket, illetve műveket is megismerhetnek a stand látogatói – közölte.