Seregi Zoltán igazgató szeptember 5-én, a darabról szóló sajtótájékoztatón elmondta: A széttáncolt cipellőket a zittaui színházban mutatták be eredetileg. Hozzátette: a következő évadban is tervezik, hogy egy mesét koprodukcióban mutatnak be a német színházzal. Szalma Dorotty rendező, a zittaui színház egyik igazgatója elmondta: a békéscsabai teátrumban ismerte meg Gulyás Leventét, akit felkért a darab zenéjének megírására. Az eredeti Grimm-mesét Kerstin Slawek dolgozta át, a szereplők számát ? a mesében tizenkét királylány és tizenkét herceg táncol éjszakánként ? kettőre redukálták. ?Ennyi fiatal színész ugyanis egyetlen színházban sincs? ? magyarázta a rendező.

 

Beépítettek viszont a mesébe új karaktereket, akik a főszereplőt, egy cipőkészítőt segítik útja során, hogy leleplezze, miért táncolja szét minden éjjel a cipellőjét a királykisasszony. Így egy Boszorkány, egy Démon és egy Tündér is megjelenik a színpadon. A rendező szavai szerint egy vicces gyerekkrimi született meg. Szalma Dorotty elmondta: a darab 42 teltházas előadást élt meg, és nagyon népszerű lett Németországban. A magyar nyelvű dalszövegeket Szente Béla, a békéscsabai Csabagyöngye Kulturális Központ igazgatója írta.

 

Seregi Zoltán kifejtette: érdekes kísérlet, ahogy a német színjátszás elemei megjelennek a magyar színpadon. Példaként mondta, hogy az atipikus képi világ, a különböző díszletek közti nagy ellentét (a démonvilág geometrikus ábrázolást kapott), a dramaturgia mind a német színházra jellemző. A darabban Vadász Gábor, Tatár Bianka, Tege Antal, Bíró Gyula, Nagy Róbert, Gulyás Attila, Komáromi Anett és Nagy Erika szerepel.

 

Forrás: MTI

Fotó: jokaiszinhaz.hu