Különös sorsú az az első kiadású, 1934-es Medvetánc kötet, amit a szerző, József Attila első analitikusának, Rapaport Samunak dedikált – ezt később gondosan kisatírozták. A különleges darab az Antikvárium.hu online könyvárverésén bukkant fel.

A most előkerült példányt megrongálták, a dedikációból valaki gondos munkával eltüntette a címzett vagy címzettek nevét. A rendes kiadás mellett száz kézzel számozott példányban is kiadott verseskötetből ez a 42., amit József Attila kék tintával írt alá, de hogy kinek, az elsőre nem volt tudható, ugyanis valaki egy ugyancsak kék színezékű tintával, fűrészfogszerű, sűrű firkálással gondosan elrejtette a címzést.

Igazságügyi írásszakértői vizsgálat, digitális mikroszkóp, számítógépes képfeldolgozó, fehér és UV-fény kellett ahhoz, hogy kiderüljön, mi a rekonstruálható szövege: „Rapaport Samu / doktornak és Etsy Emiliának / régi barátsággal. / Bp. 1934. dec. / J. A.”.

Rapaport Samu és felesége, Étsy Emília személye nem ismeretlen: a férfi volt József Attila első analitikusa.

Étsy Emília 1918 őszétől a szegedi színház társulatának tagja volt, Rapaport miatta költözött Szegedre. Étsy Emíliába korábban szerelmes volt Juhász Gyula is, a rajongás később barátsággá alakult át. Rapaport ekkor még nem analitikus volt, Juhász Gyulát is belgyógyászként kezelte 1926-ban.

Szántó Judit visszaemlékezése szerint a költő és az analitikus 1931 őszén ismerkedtek össze egy budapesti villamoson. József Attila stilizálta Rapaport könyvét, cserébe azt kérte, hogy vegye őt analízisbe. József Attila aztán nemcsak páciens volt, hanem néhány évig szinte családtag is. Később új analitikusa lett, Gyömrői Edit, kapcsolata viszont megmaradt Rapaporttal, leveleztek és bizonyára találkoztak is; ennek egyik bizonyítéka a Medvetánc most előkerült példánya. A címzett vélhetően az elsők között kapott József Attilától dedikált példányt a ritkább, bibliofil változatból.


63ee2f273e3c77ac89990981.jpg
Medvetánc. Forrás: Antikvárium.hu
A Medvetánc József Attila egyik legjelentősebb kötete, benne maga válogatta össze korábbi költői termésének javát,

így létrehozva a saját munkásságát reprezentáló válogatást. A szerző a kötet több ismert példányához hasonlóan saját kezűleg kijavította a 65. oldalon található Háló című vers harmadik sorában hibásan szedett szót: a „halász bástyám” kifejezésből így a szerzői szándék szerinti „halász bátyám” lett.

Az Antikvárium.hu közleménye szerint a tönkretett dedikációt árnyalja az, hogy tudható, ki volt, aki ilyen aprólékos és gondos munkával részben olvashatatlanná tette a költő írását. Csak a címzettek nevét távolította el, mert azt akarta eltitkolni. Erre pedig jó oka volt személyesen Rapaportnak.

A róla szóló egyik visszaemlékezéséből lehet tudni, hogy az idős Rapaport – gyermektelen lévén – dolgait részben elajándékozta, részben sétái alkalmával szándékosan elhagyogatta. A fontosnak ítélt analitikus leveleket megőrizte, ami viszont nem ment át ezen a rostán, szétszórta. Nem megsemmisítette őket, hanem lehetőséget adott a könyveknek, hogy folytassák sorsukat. Így járt az eredeti Medvetánc is, amiben a dedikáció kisatírozásával Rapaport úgy gondolta, esetleg így könnyebben kerülhet új tulajdonoshoz. Egyszer egy ligeti padon szándékosan ottfelejtett könyvcsomagját egy segítőkész fiatalember – nem értve a különös helyzetet – utána vitte, meghiúsítva ezzel akcióját.

Képek forrása: Antikvárium.hu