075_photoshot-arnedahl140819_npV4F.jpg

Négy meglepő érdekesség Arne Dahl skandináv krimiíróról

A PesText Irodalmi Fesztivál májusban ismét felpezsdíti a hazai irodalmi életet. Olyan rangos nemzetközi alkotók érkeznek Budapestre, mint Wojciech Tochman, Matteo Strukul, valamint Arne Dahl, a skandináv krimi egyik meghatározó alakja, akiről most néhány érdekességet is bemutatunk.

Jan Arnald a versíró, irodalomkritikus, Arne Dahl a krimiíró

Arne Dahl – eredeti nevén Jan Arnald – 1963-ban született Svédország fővárosában Stockholmban. Ugyanitt, a svéd fővárosban szerezte meg alap- és mesterképesítését, majd 1995-ben doktori diplomáját a Stockholmi Egyetem irodalomtudományi tanszékén. Kevesen tudják, de Jan Arnald szerkesztőként és irodalomkritikusként kezdte a pályafutását – az 1990-es évek óta rendszeresen publikál tudományos munkákat Svédország vezető napilapjánál, a Dagens Nyheternél –, és csak később vált híres krimiíróvá.

Noha írói pályafutása kezdeti időszakában még az eredeti nevén is publikált, 1998-tól Arne Dahlként szándékosan szakított korábbi, irodalomtudományos munkásságával. Az új névvel egyúttal új fejezetet nyitott karrierjében, maga mögött hagyta a tudományos és szépirodalmi imázst, hogy beléphessen a populáris irodalomba. Erre – elmondása szerint – azért volt szükség, mert a svéd kulturális körökben erőteljesen elkülönítették a magasirodalmat a populáris irodalomi műfajoktól. Az írói álnév biztosította számára, hogy a magasirodalomban szerzett hírneve sértetlen maradjon, miközben krimiíróként is kibontakoztathatta a tehetségét.

Az A-csoport sorozattal valósággal berobban a nemzetközi krimiirodalomba

Misterioso (1999) című regénye, az A-csoport című sorozat első része meghozta számára a várt sikert – s talán még többet is. A tizenegy kötetes regényfolyam bonyolult cselekményszálai olyan, ma is aktuális kérdésekkel foglalkoznak, mint a globalizáció és a terrorizmus. Az 1998 és 2008 között megjelent regénysorozat az A-csoport svéd nemzeti nyomozóiroda stockholmi székhelyű speciális egységének ügyeit helyezi a középpontba. Ez a csapat – amely Intercrime néven vált ismertté – nemzetközi vonatkozású erőszakos bűncselekmények felgöngyölítésére vállalkozik. A sorozatból televíziós adaptáció is készült, amely hatalmas sikert aratott nemcsak Svédországban, hanem a BBC közvetítésével a nemzetközi közönség előtt is. Arne Dahl könyveit ugyanakkor több mint harminckét nyelvre lefordították, amelyek több millió példányban keltek el világszerte.

Aktuális érdekesség: Arne Dahl és Jonas Moström legfrissebb, Doppelspiel (2025) című krimije négy nappal ezelőtt felkerült a német „Der Spiegel Bestsellerliste Paperback” 9. helyére.

Fotó: Guillem Lopez / NurPhoto / NurPhoto via AFP
Fotó: Guillem Lopez / NurPhoto / NurPhoto via AFP

Arne Dahl regényei nem a tipikus „véres” krimik közé tartoznak

A szerző műveinek sikeressége talán éppen abban rejlik, hogy folyamatosan átlépi és tovább gondolja a krimi műfajának megszokott kereteit. Bűnügyi történeteiben hangsúlyos szerepet kap a pszichológia, a társadalmi látlelet, ugyanakkor a műveit a komplex szerkezet, a több nézőpontúság és a filozofikus hangvétel egyaránt jellemzi.

A szerzőt a krimiirodalom legfontosabb díjaival tüntették ki

Arne Dahl irodalmi elismerései között olyan rangos díjak szerepelnek, mint a Svéd Krimiírók Akadémiájának díja a legjobb svéd krimi kategóriájában, amelyet 2011-ben szerzett meg Viskleken című regényért. Elnyerte továbbá a Német Krimi Díjat, valamint a Ripper-díjat életművéért, elismerve a skandináv noir műfajra gyakorolt hatását.

Címlapfotó: Jan Arnald svéd regényíró és irodalomkritikus, aki Arne Dahl írói álnéven ír krimiket, az Edinburgh-i Nemzetközi Könyvfesztiválon. Fotó: Guillem Lopez / NurPhoto / NurPhoto via AFP

Ez is érdekelheti

A skandináv irodalom sztárjai mellett lengyel és olasz szerző is vendégeskedik a PesTexten

Kétnapos tavaszi fesztivállal folytatódik a világirodalmi fókuszú PesText programsorozata május 8–9-én.

Patat Bence: Rajtam is múlik, hogy mi jut el a magyar olvasókhoz

Patat Bence műfordító a finn irodalom egyik legelhivatottabb tolmácsa, aki szerint a nyelvi hűség mellett legalább akkora szerepe van a képzeletnek és a kulturális érzékenységnek.

Kollár Árpád: Sok világirodalmi nagyvadra lövünk

Idén ősszel is ellátogathatunk a PesText programjaira. Kollár Árpád, a fesztivál fő szervezője úgy véli: itt nemcsak szövegek, hanem buborékok pattannak szét – a nyelvi, műfaji és kulturális határoké egyaránt.

Rajzolj nekem egy fesztivált!

Szavak, rajzok, történetek és párbeszédek – ezek határozták meg a PesText Nemzetközi Irodalmi és Kulturális Fesztivál első estjét, amely november 6-án nyílt meg.