műfordítás
A titkos transzformáció – Gál Tamás és Mester László Villon-estje
Ki volt Villon? Rosszéletű, de kivételesen érzékeny, művelt, éleslátó krónikása és kritikusa korának. Semmiképpen sem volt azonos a Faludy-féle „szalmabábbal”, aki inkább az igazi csúf paródiájának tűnik. Gál Tamás estje pedig az aranycsináláshoz hasonló rejtélyként képes Faludy szövegeivel az eredeti Villonhoz utat nyitni.
Adamik Lajos osztrák állami műfordítói díjat kap
Adamik Lajos magyar és Bernard Strobel osztrák műfordítónak ítélték idén az osztrák állam irodalmi fordítói díját.
„Nem találtam fel a spanyolviaszt”
Milyen esélyei vannak Amerikában a kortárs magyar irodalomnak? És milyen kitörési lehetőségei? Interjú Jászberényi Sándorral, a most induló The Continental Literary Magazine főszerkesztőjével és Pál Dániel Leventével, a Petőfi Kulturális Ügynökség irodalmi szakmai igazgatójával.
Paul Sohar kapta idén a Balassi műfordítói nagydíjat
Paul Sohar magyar származású amerikai műfordító kapta idén a Balassi műfordítói nagydíjat. A Külgazdasági és Külügyminisztérium (KKM) szervezésében az Akadémián rendezett csütörtöki ünnepségen a KKM kulturális diplomáciáért felelős helyettes államtitkára hangsúlyozta: Magyarország nem lehet eléggé hálás azoknak, akik elérhetővé teszik irodalmunk nagyjait idegen nyelveken.
Éles Márta műfordító az idei Hieronymus-díj kitüntetettje
A díjat minden évben Szent Jeromos, a Biblia fordítója, a fordítók védőszentjének napján adják át.
„A műfordítás olyan, mint a színészet”
Miért adja valaki a fejét a magyar irodalom fordítására? Mit ér egy műfordító, ha magyarból fordít? – egyebek mellett ezekre a kérdésekre keresték a választ a PesText világirodalmi fesztivál kerekasztal-beszélgetésén.
A berlini magyar intézet ad helyet Európa első műfordító fesztiváljának
Európa első műfordítói fesztiváljának ad otthont a hét végén a Collegium Hungaricum Berlin (CHB), a német főváros magyar kulturális intézete.
„A műfordítás hidat épít a nyelvek között”
Az Országos Idegennyelvű Könyvtár (OIK) hagyományaihoz híven idén is meghirdette műfordító-pályázatát. Ana Blandiana román költőnő versét 81 pályázó fordította le, akik összesen 90 művet küldtek el a megmérettetésre. A nyertesek díjainak átadására az OIK nyílt napján kerül sor szeptember 25-én. Dr. Papp Anna Mária főigazgatót kérdeztük.
„A fordítás nyomozómunka” − interjú Bálind Árpáddal
„Egy dolog, hogy nekem mi tetszik, de az író agyával is meg kell tanulnom gondolkodni. A feladatom az, hogy fordítóként ne én kerüljek előtérbe, hanem csupán jó katalizátor legyek" – mondja Bálind Árpád, aki 2020-ban elnyerte a Babits Mihály műfordítói ösztöndíjat.
Műfordítói és országismereti táborokat hirdetnek Lakiteleken
Műfordítói és országismereti táborokat hirdet a Lakitelek Népfőiskola, a Kelet- és Közép-Európai Kutatásért és Képzésért Alapítvány, a Tolsztoj Társaság, valamint a Magyar Írószövetség augusztus végére.
Debreceni Egyetemi Színház: kihirdették az első műfordítói pályázat díjazottjait
Első alkalommal hirdetett műfordítói pályázatot a Debreceni Egyetemi Színház (DESzínház); az „egy sima – egy fordított” pályázatra 120 pályamű érkezett. A március 15-re tervezett eredményhirdetést és díjátadót a járványhelyzet miatt el kellett halasztani, de a díjazottakat megnevezték a szervezők.
A hónap végéig lehet pályázni a Babits Mihály műfordítói ösztöndíjra
A határidő március 31-e.
Kürti László és Ross Gillett kapja a Balassi Bálint-emlékkardot
Kürti László költő és Ross Gillett ausztrál műfordító veheti át a Balassi Bálint-emlékkardot 2021. február 14-én, Bálint napján Budapesten.
Mesterek hibái – górcső alatt az ismert fordítók rossz húzásai
Nádasdy Ádám és Horváth Viktor a nagy fordítók tévedéseit vették sorra: voltak ezek között tárgyi tévesztések és hibás stratégiák is.
Jurij Pavlovics Guszev orosz műfordító kapta a Balassi műfordítói nagydíjat
A Külgazdasági és Külügyminisztérium által 2017-ben alapított kitüntetés célja, hogy Magyarország állami díjjal is kifejezhesse elismerését a kiemelkedő műfordítói teljesítményekért, melyeknek köszönhetően a külföldi olvasók saját anyanyelvükön ismerhetik meg a klasszikus és kortárs magyar irodalom kiváló alkotásait.
Zombory Klára kapta a Hieronymus-díjat
Zombory Klára kapta a műfordítókat elismerő Hieronymus-díjat.