nyelvészet

Egy szó mint száz – Megérős körte, bevállalós frizura

Az egyik televíziós vetélkedőben, amelyben szavakat, szószerkezeteket, esetenként mondatokat kell kitalálni, a feladványt segítő kifejezéskapcsolat a következő volt: megérős körte. A megfejtés: energiatakarékos izzó.

Soha nem látott magyar siker a 20. Nemzetközi Nyelvészeti Diákolimpián

38 ország, 52 csapat, 205 versenyző részvételével rendezték meg a versenyt július végén Baskóban, Bulgáriában.

Egy szó mint száz: Weöres-versek egy szóban

Örkény István egypercesei nyomán egyszavasoknak lehet nevezni Weöres Sándornak azokat a verseit, amelyek egy szóból állnak. Különlegesek és egyediek. Lássuk őket!

A férfimúzsa-defektusról

A múzsa szinte magától értetődően nőnemű. Pedig női költők is vetemednek olyasmire, hogy férfiakhoz írjanak verseket. De meg tudnánk-e nevezni akár egyetlen halhatatlanná vált hímnemű múzsát is? Úgy tűnik, még a prototípust se teremtette meg a világirodalom.

Egy szó mint száz – Lőrincze Lajos anyanyelvi ötpercesei

Lőrincze Lajos Kodály Zoltán biztatására indította el 1952-ben a Magyar Rádióban az Édes Anyanyelvünk című rádióműsort, amelyben ötpercnyi időben foglalkozott napi nyelvi kérdésekkel, érdekességekkel. A műsor csaknem negyven évig örvendett nagy népszerűségnek.

Egy szó mint száz – úttörődalok és házassági hirdetések

Nagyon sajátos könyvet kaptam ajándékba, a címe: Előre!, az alcíme: Úttörő versek (sic!). Szovjet költők úttörő- és gyermekversei. A megjelenés éve 1949.

Egy szó mint száz – nyelvész példaképeim

Úgy vélem, az mindenkinek hasznos, ha vannak példaképei. Esetleg nem is egy, hanem több, hiszen mindegyik más-más tulajdonságában mutathat példát. Az alábbiakban a nyelvész példaképeimről szólok amolyan egybekezdésnyi mikro-visszaemlékezésekben.

Bánki Éva portugáliai útinaplója 1. – Tengerre!

Szavaktól szavakig. Pusztáról a tengerhez. Tengertől az óceánig. Az óceántól a képzelet határáig – a világ felfedezése portugál és magyar szemmel.

A. I. – Emberi nyelv értelem és érzelem nélkül?

A szavak képesek érzelmeket kiváltani. A mesterséges intelligencia ugyan már beszél, de egyelőre nem képes érzelmi szinten azonosulni a nyelvvel, és nem is dolga, hogy a jelentések mélyebb rétegeit kutassa. Ez azonban befolyásolja a létrehozott szövegek nyelvi minőségét is.

Az anyanyelv ünnepe keleten – Egy szó mint száz

Először akkor kaptuk fel a fejünket a zsűritársaimmal, amikor az egyik diák a Carpe diem! (’Élj a mának’) latin mondást a YOLO angol betűszóval együtt említette. Ez utóbbi a You only live once!, azaz „Csak egyszer élsz!” mondatból származik.

Egy szó mint száz – Ikes ige

Szarvas Gábor 1887-ben a Hadüzenet az ikes ragozásnak című tanulmányában a történeti és korabeli helyzet miatt „elengedte” volna a szabályos ikes ragozást. Úgy tartotta (helyesen): „a mi még tegnap rendellenesség volt, az nem egyszer szabállyá válik s megfordítva.”

Egy háború szimbólumai

Egy éve tart az orosz–ukrán háború: elég hosszú ideje ahhoz, hogy az események és a hozzájuk kapcsolódó interpretációk szimbolizációs hálóját fel tudjuk vázolni.

Léteznek-e szófajok?

Főnév, ige, alany, állítmány… Az emberek többségének ezek a szavak jutnak először eszébe, ha az iskolai nyelvtanórákról kérdezik őket. Azaz a szófajok és a mondatelemzés. A kettő közötti különbségre és összefüggésre már jóval kevesebben emlékeznek.

Egy szó mint száz – Tirpákok

A tirpák szó eredetileg a török korban elnéptelenedett Szabolcs megyei területekre beköltözött, elmagyarosodott szlovákság (ön)gúnyneve volt. Még pontosabban: a Békés megyéből Nyíregyházára telepített tót ajkú nép, amellyel a Felvidékről és külföldről jövő, szintén tót ajkú telepesek egybeolvadtak.

Digitális szövegelemzéssel vizsgálják a holokauszt történeteit

Az ELTE Társadalomtudományi Karán működő Research Center for Computational Social Science Digital Lens kutatócsoportja a 2021-ben indult projektjében többek között mesterséges intelligencián alapuló módszerekkel dolgozza fel a holokauszt magyar túlélőinek tanúvallomásait.

A gázlángozást választotta az év szavának a Merriam–Webster szótár

A gázlángozást (gaslighting) választotta az év szavának idén a Merriam–Webster szótár. A definíció szerint a gázlángozás egy ember tartósan fennálló pszichológiai manipulációja.