Elhunyt a lengyel irodalom fontos magyar fordítója

Hatvanhat éves korában elhunyt Pálfalvi Lajos József Attila-díjas műfordító, irodalomtörténész, egyetemi docens. A hírt a családja közölte az MTI-vel.

Pálfalvi Lajos az Eötvös Loránd Tudományegyem Bölcsészettudományi karán (ELTE BTK) tanult magyar-lengyel-orosz szakon. 1984-től 1999-ig a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárában dolgozott, óraadóként lengyel irodalomtörténetet tanított az ELTE BTK Lengyel Tanszékén, magyar irodalomtörténetet a krakkói Jagelló Egyetemen, lengyel irodalom- és művelődéstörténetet a Pécsi a JPTE Janus Pannonius Tudományegyetem Szláv Filológiai Tanszékének Lengyel Szekciójában.

1999-től Piliscsabán, a Pázmány Péter Tudományegyetem Bölcsészettudományi karán dolgozott, 2000-től több mint húsz éven át a Lengyel Tanszék vezetője volt, 2014-ben habilitált. Élete utolsó éveiben a Debreceni Egyetem Szlavisztikai Intézetében tanított.

Műveivel és műfordításaival elsősorban a lengyel irodalmat és kultúrát ismertette meg a magyar olvasókkal. A legnevesebb lengyel szerzők, köztük Władysław Reymont, Sławomir Mrożek, Czesław Miłosz, Witold Gombrowicz, Kazimierz Brandys, Andrzej Stasiuk, Olga Tokarczuk, Krzysztof Varga, Józef Mackiewicz és Wiktor Woroszylski műveit fordította magyarra.

Pálfalvi Lajos magyar irodalomtörténész, műfordító, mielőtt átveszi a lengyel irodalom kiemelkedő népszerűsítőinek szánt Transatlantyk életműdíjat a lengyel nemzeti kulturális intézményként működő Lengyel Könyvintézettől a krakkói Julisz Slowacki színházb
Pálfalvi Lajos magyar irodalomtörténész, műfordító, mielőtt átveszi a lengyel irodalom kiemelkedő népszerűsítőinek szánt Transatlantyk életműdíjat a lengyel nemzeti kulturális intézményként működő Lengyel Könyvintézettől a krakkói Julisz Slowacki színházb

Munkásságát 2003-ban Wessely László-díjjal, 2013-ban a Lengyel Kultúráért Alapítvány díjával, 2014-ben József Attila-díjjal, 2017-ben pedig Transatlantyk-életműdíjjal jutalmazták.

Pálfalvi Lajos 2026. május 3-án hunyt el súlyos betegségben.

Ez is érdekelheti

Elhunyt Nádasdy Ádám

Hetvenkilenc évesen elhunyt Nádasdy Ádám nyelvész, Babérkoszorú-díjas költő, műfordító, esszéista, az ELTE Angol–Amerikai Intézetének nyugalmazott docense.

Ne vesszen el, ami működik

December 8–13. között ismét Szigliget a magyar irodalmi élet egyik legpezsgőbb helyszíne: az alkotóház termeiben és kertjében húsz műfordító-hallgató dolgozik majd együtt, tíz különböző nyelven.

A fordítónak kutya kötelessége a lehető legpontosabban visszaadni az eredeti szöveget

A 30. Budapesti nemzeti könyvfesztiválon Alexandru Vakulovski román íróval is találkozhatunk, akinek több szövegét is lefordították már magyar nyelvre.

Csaknem húsz román író és költő is eljön az idei nemzetközi könyvfesztiválra

Farkas Jenő irodalomtörténésszel a fordításirodalom múltjáról, a román és a magyar kultúra találkozásairól és a közös irodalmi jövő esélyeiről beszélgettünk.