Irodalom
Ők nyerték a Babits Mihály műfordítói ösztöndíjakat
Az Emberi Erőforrások Minisztériuma megbízásából a Petőfi Irodalmi Múzeum (PIM) pályázatot hirdetett fiatal műfordítók részére, akik szépirodalmi (próza, líra, dráma), kritikai, szociográfiai vagy bölcseleti művek bármely idegen nyelvről magyar nyelvre történő műfordításához kérnek támogatást a Babits Mihály műfordítói ösztöndíj elnyerésével.
Magyar Kultúra néven új kulturális magazin indul
Kortársak közelről – ez a mottója az új, havi megjelenésű, igényes kivitelezésű kulturális-művészeti folyóiratnak, a Magyar Kultúra lapnak.
Állandó kiállítást kapott az „anyanyelvalapító” Kazinczy
„Szokott ösvényen szokatlanul” címmel új, állandó Kazinczy-kiállítást nyitott a Petőfi Irodalmi Múzeum – A Magyar Nyelv Múzeuma Széphalmon. A tárlat június 21-én tartott ünnepélyes megnyitóján köszöntőt mondott Demeter Szilárd, a Petőfi Irodalmi Múzeum főigazgatója és Nyiri Péter, a PIM – A Magyar Nyelv Múzeuma igazgatója. A kiállítást Kukorelly Endre költő nyitotta meg.
A zöldre festett rácsos kapu és a fára mászott macska – Nyelvi tévhitek 1.
A magyar anyanyelvűek magabiztosan tudják, hogy nem használjuk „a macska föl van mászva a fára” szerkezetet. Az érvek gyakran ezek: furcsán hangzik, magyartalan, ilyen csak a németben van. A nyelvész ilyenkor felteszi a mutatóujját, összehúzza a szemöldökét, és jelentőségteljesen megállapítja, hogy azért ezt nem esszük olyan forrón.
Elkészült A magyar nyelv nagyszótárának újabb kötete
Elkészült A magyar nyelv nagyszótárának 8. kötete, amely az em–ez kezdetű címszavakat tartalmazza.
Megkezdi munkáját a Digitális Kazinczy Műhely
A magyar nyelv védelmének érdekében megkezdi munkáját a Digitális Kazinczy Műhely a Digitális Jólét Program, a Petőfi Irodalmi Múzeum és a Tokaj-Hegyalja Egyetem összefogásában.
„Sznobok nélkül nincs művészet, ők tartják el”
„Minden nagy mű tele van hibával. A lényeg, hogy nagy mű legyen” – mondta Spiró György a Margó Irodalmi Fesztiválon, a nemrégiben megjelent, Mikor szabad ölni? című könyvét Dés Lászlóval bemutató beszélgetésen.
Meseterápia-napok a Párizsi Magyar Intézetben
A Metamorphoses Meseterápiás Módszer kidolgozója, Boldizsár Ildikó meseterapeuta tart foglalkozásokat pénteken és szombaton a Párizsi Magyar Intézetben.
Megérkezett Rómába a Pilinszky100 centenárium csapata
Hétfő este kulturális beszélgetésekkel és a várossal való ismerkedéssel megkezdődött a Pilinszky100 centenárium római irodalmi útja.
A Kafka fia regény hősei öntudatlanul a másik hentesévé válnak
A Kafka fia egy befejezetlenül maradt Borbély Szilárd-regény. A szerző hagyatékából származó szöveg kelet-európai apákról és fiúkról szól.
Rézbőrű még az alkony – hirdeti Az utolsó indiánkönyv
A Margó Fesztivál negyedik napján mutatták be a PIM kiadásában megjelent Az utolsó indiánkönyv című antológiát. Beszámoló.
Képriport: ilyen volt az idei Margó
Tegnap ért véget a négynapos Margó Irodalmi Fesztivál és Könyvvásár a Városmajorban. Mi is ott jártunk.
„A szobám gyülekezőhelye az egész Akadémiának" – Rómába érkezik a Pilinszky100 centenáriumi sorozat
Június 17-én Rómából közvetítenek élő adást a szervezők, erről az útról kérdeztük Juhász Annát.
Szolláth Dávid kapta az idei Mészöly Miklós-díjat
Szkárosi Endre elmondta, az irodalomtörténész a 2020-ban, a Jelenkor Kiadónál, az író születésének centenáriumán megjelent Mészöly-monográfiájával érdemelte ki az elismerést.
Kihirdették az év gyerekkönyve-díjasokat
Kihirdették pénteken a Margó Irodalmi Fesztiválon az év gyerekkönyve-díjasokat 7 kategóriában, a különdíjat idén a Csimota Könyvkiadó kapta.
Megjelent az első erdélyi örmény népmesekönyv
A csalogány – erdélyi örmény népmesék című kötetben kilenc mese szerepel, amely bemutatja ennek a „visszahúzódó, melankolikus, misztikus” népnek a világát. A Gutenberg Kiadó gondozásában megjelent könyvet Kürti Andrea illusztrálta.