Irodalom
„Az a példa van előttem, hogy a munkája a hivatása, a hobbija, a szenvedélye is”
Az interjúalanyok szerint nincs abban semmi különleges, ha egy anya nemzetközi hírű múmiaszakértő, a lánya pedig a szuperintelligensek világszervezetének az elnöke.
Idén megnyílhat az Esterházy Péter és Gitta Könyvtár
Kiváló ütemben, a tervezettek szerint haladnak az Esterházy Péter és Gitta Könyvtár előkészületi munkálatai. A könyvállomány feldolgozása és digitálisan elérhetővé tétele már megtörtént. Jelenleg a könyvtárterem kialakítása zajlik.
Páratlan irodalomtörténeti hagyaték válik online elérhetővé az OSZK-nál
A távolról elérhető adatbázisban hosszabb távon leveleket, levelezéseket, kora újkori és újkori kötetes kéziratokat, önálló vers-, tanulmány- és regénykéziratokat, valamint analektákat (egyedi, nem levéltípusú dokumentumokat) szolgáltatnak.
Szlengkvíz
Értjük a fiatalokat? A főként angolból átvett divatszavaikat, amelyek akár pár hónap elteltével elévülnek, kínossá válnak? Kvízünkből kiderítheti, mennyit ismer ezek közül.
Újabb írói hagyatékrésszel gazdagodott a Kertész Imre Intézet
Giorgio Pressburger (Pressburger György) magyar származású olasz író, újságíró, műfordító, dramaturg, rendező, a budapesti Olasz Kulturális Intézet volt igazgatója hagyatékából származó, mintegy kilencven tételből álló gyűjteménnyel bővült a Kertész Imre Intézet archívuma.
„A boldogság nem azt jelenti, hogy nem csinálunk semmit” – Beszélgetés Juhász Annával
Az irodalom világnézet – vallja Juhász Anna. Az ő neve pedig fogalom a magyar irodalmi életben, a kétszeres Kossuth-díjas költő, a Nemzet Művésze címmel kitüntetett Juhász Ferenc lánya ugyanis újraindította az irodalmi szalonok hagyományát a fővárosban, és elképesztően sikeres közösségépítő, irodalom-népszerűsítő tevékenységet végez.
Hogyan parancsolgatnak a többsejtűek feromonpostával?
Vibók Ildikó ismeretterjesztő mesekönyve az állati kommunikációról
Eltérő szemszög
Tibet kutyái, a nejlonzacskówestern, a lumbágó és a család is szóba került a Petőfi Kulturális Ügynökség taliándörögdi udvarában egymásba gördülő barátságos irodalmi beszélgetéseken. A Művészetek Völgyében bemutatkozott a KMI12 és a Magyar Kultúra című lap, miközben olykor egy elszabadult frizbi hasított át a tájon.
A maga útját járja – Beszélgetés Bodor Ádámmal
Bodor Ádám Kossuth-díjas író priusszal a háta mögött fogott hozzá az első novelláskötete megírásához. Habár a pályakezdés éveiben szülővárosa, Kolozsvár viszonylag élhetőnek számított, a politikai klíma változásakor úgy határozott, elköltözik. Időközben a negyvenévnyi magyarországi tartózkodása során a kortárs próza megkerülhetetlen, világnyelvekre lefordított alakja lett.
„A virág a fény felé hajlik” – Böjte Csaba küzdésről, családról, nemzedéki villongásokról
Rutinos nyilatkozó, és vérében van a tanítás. Mégsem kioktató. Szívesen beszélget, színes példákkal él, az optimizmus élő szobra. Energiát kap tőle az ember.
Ferdinandy György: Tambo
Emlékezés, nosztalgia, számvetés és megbékélés egy különös sorssal, amelyet sok esetben nem az akarat, hanem a történelmi körülmények alakítottak. Legújabb könyve töredezettsége ellenére is átfogó képet fest Ferdinandy György változatos életútjáról.
Dante-kiállítás nyílik a szegedi Somogyi-könyvtárban
Dante 700 címmel nyílik régi, muzeális könyveket is bemutató kiállítás az itáliai mester halálának 700. évfordulója alkalmából pénteken a szegedi Somogyi-könyvtárban.
„Kricckracc kapitányból kialudt a tengeri kalandok iránti vágy”
Kovács Gergely kritikája Simon Réka Zsuzsanna óvodásoknak szóló mesekönyvéről a MeseCentrum oldalán jelent meg.
„A szent szomorúság költője volt” – Pátkai Rozina Pilinszky-estje Kapolcson
Július 29-én Pilinszky „zenei párhuzamosa” lesz a Művészetek Völgyében, nagy szerényen mégis csupán a költő örökségét ápoló médiumnak tartja magát. Szerencsés megajándékozottnak, aki boldog, hogy továbbadhatja, amit kapott.
Kivételes vendéggel indult útjára a Pilinszky-séta
Július 24-én, kivételes érdeklődéstől övezve, a Petőfi Irodalmi Múzeum udvaráról indult útjára elsőként a 2021-es Pilinszky-centenárium irodalmi sétája Juhász Anna irodalmár vezetésével.
Nyelvi tévhitek: a zöldre festett rácsos kapu és a fára mászott macska
Miért énekelhetjük teli torokból, őszintén, nyelvhelyességi hibától mentesen, hogy zöldre van a rácsos kapu festve, és miért nem fogalmazhatjuk meg ugyanilyen felhőtlenséggel, hogy a macska föl van mászva a fára? A nyelvi babona újabb részletéről rántjuk le a leplet!