Kazinczy Műhely
József Attilának még a neve is titok
Ha az Isten a „legyen” szó kimondásával teremtette a világot, akkor a nyelv előbb létezett, mint a teremtés. És ha József Attila az origo, ami körül a kortárs költészet a mai napig toporog, akkor József Attila neve egyfajta LOGOSZ. Nem „csak áruvédjegy”.
Anyanyelvi praktikák a nyelvi kultúra fejlesztésére
Talán magunk is meglepődünk, ha rájövünk, hogy a nyelvi, azon belül az anyanyelvi kérdések mennyire izgalomban tudják tartani az embereket. Persze, Kazinczy népe vagyunk, Kazinczy jól elültette a magyarságban, hogy a nyelv újítható, hogy a vele való foglalatosság izgalmas – Balázs Géza írása a frissen megjelent és online is elérhető Anyanyelvi praktikák című könyvről.
Kapcsoltuk a világ magyarságát!
Az anyanyelv nemzetközi napja alkalmából február 21-én online körkapcsolást tartott a Kazinczy Műhely az USA-tól egészen Dél-Koreáig.
A nyelvészek nem vonulhatnak elefántcsonttoronyba
Sok évtizedes tudományos és iskolateremtő munkássága elismeréseként november 11-én a Nemzeti Színházban, a magyar nyelv napjához kapcsolódó ünnepségen dr. Adamik Tamásné dr. Jászó Anna, az ELTE egyetemi tanára, jelenleg professzor emeritusa, az MTA doktora kapta az első Magyartanár-életműdíjat.
Egy szó, mint száz – Bodabácsi, fűzkacsa, gatyelinkabogár
Milyen étel a töki pompos? – kérdezte az egyik ismerősöm. Bájos tájszó, és ez a kenyérlángos. Nagyobb rendezvényeken, fesztiválokon lehet kapni ezt a kemencében sült finomságot.
Poézis nélkül a verscsinálás megholt állat – Csokonai 250
A Petőfi 200, a Hymnus 200 és a Madách 200 árnyékában Csokonai Vitéz Mihály csendesen ünnepli kétszázötvenedik születésnapját. A „kétszázasok” történelmet írtak, érthető tehát a zajosabb megemlékezés. Ha megéri is, a Pilvaxba 75 évesen, sihederek közé már biztosan nem ment volna világot váltani.
Egy szó mint száz – Makaróninyelv és tört magyar
Petőfi szerette az angol-magyar keverék-, illetve makaróninyelvet. 1848. november 15-én egy egészen különös levelet írt Arany Jánosnak, amely az angol grammatikát magyar szavakon érvényesíti.
Szerelmi háromszög és más matekpéldák
Az egész úgy kezdődött, hogy valahai matektanárom hiába próbált meggyőzni arról, hogy a párhuzamosok a végtelenben találkoznak. Azt viszont már akkor is éreztem, hogy ez a teljes matematikatudomány legpoétikusabb mondata.
A generációk közti különbségekről vitáznak a fiatalok a 24. Kossuth-szónokversenyen
Szónoki tehetségüket és vitakészségüket mérhetik össze azok, akik a nagy múltú Kossuth-szónokversenyre jelentkeznek. A verseny kiemelt témája a generációk közötti különbség lesz, a résztvevőknek pedig az előre megadott témák valamelyikével kapcsolatban kell egy egyperces TikTok-videót készíteniük.
Petőfi vs. Kossuth – újratöltve!
24. alkalommal rendezik meg a Kárpát-medencei szónok- és vitaversenyt.
Egy szó mint száz – Megérős körte, bevállalós frizura
Az egyik televíziós vetélkedőben, amelyben szavakat, szószerkezeteket, esetenként mondatokat kell kitalálni, a feladványt segítő kifejezéskapcsolat a következő volt: megérős körte. A megfejtés: energiatakarékos izzó.
Cím-cím-cimbora, avagy: Olvassatok könyvcímeket!
A könyvheteken, könyvfesztiválokon és könyvesboltokban rendszeresen bóklászó olvasó azt tapasztalja, hogy a címadás az utóbbi néhány évtizedben mintha „nagyobbat ment” volna, mint maga az irodalom. A titulogy ma már külön tudomány, írókurzusokon kiemelt téma a piacképes cím megtalálása.
A Nemzeti Színházból indul országjáró körútjára az Anyanyelvi Piknik
A magyar nyelv hete alkalmából Anyanyelvi Pikniket szervez a Petőfi Kulturális Ügynökség a Színház- és Filmművészeti Egyetem és a Magyar Nyelvi Szolgáltató Iroda közreműködésével. A program beharangozójára szerdán este került sor a Nemzeti Színházban.
150 év egyben – A Kazinczy Műhely és a Magyar Nyelvőr bemutatkozása
A PKÜ Kazinczy Műhely és a Magyar Nyelvőr az Ötpacsirta szalonban mutatkozott be.
Egy szó mint száz – Színházi ízlések és pofonok
2018-ban Závada Péter és Szabó-Székely Ármin Ithaka címmel egy igen újszerű Odüsszeiával jelentkezett. Ez egy fordításon alapuló mai átírás, sőt parafrázis. Mielőtt azonban a mű textusába belemélyednénk, érdemes az újrafordítás szükségességéről szólni, tudván azt, hogy sokan nem értenek ezzel egyet. Lelkük rajta!